外国语学院举办首届中医英译与中医英语师资高级研修班

发布者:系统管理员发布时间:2014-08-10浏览次数:86559


       8月1日至6日,由外国语学院申报设立的中医英语师资培训项目“首届中医英译与中医英语师资高级研修班”正式开班。该项目旨在加快中医英语翻译与中医英语学科建设与人才培养,适应中医国际化的需要,由世界中医药学会联合会翻译专业委员会发起,经校继续教育学院审核批准。来自全国各地9所中医药大学,1家国际知名药企的39名正式学员和来自第二军医大学师生代表及校内部分教师和研究生,合计约60名师生参加了本次研修活动。

     
        院长李照国亲自领衔为学员们讲授了《中医翻译史研究》、《中医翻译的理论体系构建研究》、《中医名词术语英语翻译研究》、《中医典籍翻译研究》等研修主干课程。本次研修班还邀请了来自美国加州大学洛杉矶分校东西方医学中心人类学博士、中医翻译研究专家Sonya Pritzker教授,美国中医翻译家、中国中医科学院特聘专家Shelly Ochs教授,复旦大学翻译系主任、《上海翻译》主编、博导何刚强教授,第二军医大学学报总编、图书情报学博士、硕导余党会教授等国内外中医翻译界知名专家为学员们作了《中医翻译的原则与方法研究》、《中国文化与中医翻译》、《国学典籍翻译与中医翻译》、《中医名词术语国际标准化发展现状与走势》等专题讲座和学术交流座谈会。

     
        在为期一周的研修活动中,专家们以丰富的人生阅历、深厚的专业知识、独到的专业视野、精彩的案例分析赢得了学员们一致好评。通过此次研修活动,学员们纷纷表示借助这样一个学习、沟通、交流的平台,使他们拓宽了专业视野,提升了专业素养,启发了学术思维,受益匪浅,启迪良多。研修结束后,李照国还为每位学员颁发了研修结业证书,并寄语各位学员在今后的中医英语教学、翻译、科研领域中取得更大的成绩和突破。

(供稿、摄影:外国语学院)


热点新闻
最新要闻